Une meilleure traduction pour "focus drawer" ?

Bonjour à toutes et à tous,

J'adore la fonctionnalité "focus drawer" introduite il y a quelques mois dans Sell et récemment dans Enterprise : productivité, vue 360°, c'est fantastique ! 

En revanche, je trouve peu élégante la traduction actuelle "tiroir de rangement". Un "drawer" logiciel est plutôt traduit en "volet". Et je cherche des idées pour "focus" :)

Quelques pistes :  

  1. volet focus (ce mot existe en français, ça fait un peu marketing)
  2. volet 360° (galvaudé mais clair)
  3. volet interactif (trop limitatif ?)

Quelles sont les vôtres ?

A bientôt,

Damien Pochon

Parents
  • Bonjour à toutes et à tous,

    Merci pour vos retours.

    Dorénavant n’hésitez pas à créer un ticket et/ou m’envoyer un email si vous voyez des traductions qui ne vous paraissent pas correctes.
    Cela me permettra de faire remonter l’information.

    Merci beaucoup et bonne journée.

    Charlotte Mouls
    Responsable Succès Client

    SugarCRM

Reply
  • Bonjour à toutes et à tous,

    Merci pour vos retours.

    Dorénavant n’hésitez pas à créer un ticket et/ou m’envoyer un email si vous voyez des traductions qui ne vous paraissent pas correctes.
    Cela me permettra de faire remonter l’information.

    Merci beaucoup et bonne journée.

    Charlotte Mouls
    Responsable Succès Client

    SugarCRM

Children
No Data